×

어지러운 얼굴中文什么意思

发音:
  • 晕头转向
  • 어지러운:    浓密; 灰暗; 浑浊; 沌
  • 얼굴:    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다 洗脸 나는 술을 조금만
  • 어지러움증:    [명사] ☞현기증(眩氣症)
  • 어지러이:    [부사] 混乱地 hùnluàn‧de. 杂乱地 záluàn‧de. 과거의 고난의 생활이 머리 속에 어지러이 떠오르다过去的苦难生活杂乱地浮现在脑子里어지러이 갈겨쓰다涂抹(풀·머리카락 등이) 어지러이 헝클어지다蓬乱
  • 얼굴:    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다洗脸나는 술을 조금만 마셔도 얼굴에 오른다我一喝酒就上脸얼굴 생김새가 단정하다脸形端正어제 검술 시합을 하다가 얼굴에 상처를 입었다昨天比剑, 被人伤脸얼굴을 쳐들고 한숨을 쉬다仰脸叹口气넘어져서 얼굴이 까지다栽跟头抢脸그는 이 말을 듣고 얼굴이 뜨거워졌다他听了这话, 觉得有些脸热그는 얼굴을 붉히고는 잠시 대답을 하지 못했다他红涨着脸, 一时答不出话来얼굴을 붉으락푸르락하며 아무 말도 못했다把脸拉长长的, 没出声그 말을 듣자 얼굴이 화끈하고 거북했다听了这些话, 只觉得脸上焦辣辣(的)不自在병이 나은 지 얼마 안 되어 얼굴이 핼쑥하다病刚好, 脸上白生生(的)그녀는 얼굴을 돌리고 눈물을 닦았다她转过脸去擦泪얼굴을 돌려 뒤를 바라보곤, 나는 깜짝 놀랐다打个掉脸儿回头一看, 我倒吃了一惊이 처녀애는 낯선 사람만 보면 얼굴을 붉힌다这小姑娘见了生人就红脸우리 두 사람은 지금까지 한 번도 얼굴을 붉힌 적이 없다我们俩从来没红过脸얼굴에 웃음을 띠다面带笑容얼굴에 두려운 빛이 없다面无惧色 (2) 脸相 liǎnxiàng. 脸皮 liǎnpí. 表情 biǎoqíng.그는 눈을 휘둥그렇게 뜨고 깜작 놀란 얼굴을 하고 있었다他瞪大了眼睛, 显出吃惊的表情거칠고 성난 얼굴로 욕하다硬着脸皮骂人 (3) 照面儿 zhàomiànr.그는 시종 얼굴을 비치지 않았다他始终不照面儿너는 요즘 어찌 통 얼굴을 비치지 않니?你近来怎么老没照面儿? (4) 脸面 liǎnmiàn. 脸盘儿 liǎnpánr. 头脸(儿) tóuliǎn(r).얼굴이 환하다脸面发光그의 얼굴은 아버지를 많이 닮고, 눈썹과 눈은 어머니를 닮았다他的脸盘儿很像他的父亲, 眉儿、眼儿像母亲저 배우는 얼굴도 예쁘고 노래도 잘한다那个戏子头脸(儿)也好, 唱得也好 (5) 面子 miàn‧zi. 头脸(儿) tóuliǎn(r). 脸面 liǎnmiàn. 脸皮 liǎnpí. 见人 jiànrén. 颜面 yánmiàn. 面皮 miànpí. 情面 qíngmiàn.그의 얼굴을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子, 让他一点이 계집애가 정말 우리 여성들의 얼굴을 세워 주는군这丫头, 真给咱半边天争脸사람은 모름지기 얼굴을 생각해야 한다人总要顾及皮面이런 짓을 하고서 앞으로 어떻게 얼굴을 들고 나다니겠는가?你做下这样事, 将来怎么见人呢?

例句与用法

  1. 피부 관리 학자 인 데브라 왓텐 버그 (Debra Wattenberg) 박사는 어지러운 얼굴 세척 습관이 실제로 우리 피부에 좋을만큼 많은 해를 끼치고 있다고 말합니다.
    皮肤科医生Debra Wattenberg博士说,我们的许多无知的面部清洁习惯实际上对我们的皮肤造成了同样多的伤害。

相关词汇

        어지러운:    浓密; 灰暗; 浑浊; 沌
        얼굴:    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다 洗脸 나는 술을 조금만
        어지러움증:    [명사] ☞현기증(眩氣症)
        어지러이:    [부사] 混乱地 hùnluàn‧de. 杂乱地 záluàn‧de. 과거의 고난의 생활이 머리 속에 어지러이 떠오르다过去的苦难生活杂乱地浮现在脑子里어지러이 갈겨쓰다涂抹(풀·머리카락 등이) 어지러이 헝클어지다蓬乱
        얼굴:    [명사] (1) 脸 liǎn. 面 miàn. 얼굴을 씻다洗脸나는 술을 조금만 마셔도 얼굴에 오른다我一喝酒就上脸얼굴 생김새가 단정하다脸形端正어제 검술 시합을 하다가 얼굴에 상처를 입었다昨天比剑, 被人伤脸얼굴을 쳐들고 한숨을 쉬다仰脸叹口气넘어져서 얼굴이 까지다栽跟头抢脸그는 이 말을 듣고 얼굴이 뜨거워졌다他听了这话, 觉得有些脸热그는 얼굴을 붉히고는 잠시 대답을 하지 못했다他红涨着脸, 一时答不出话来얼굴을 붉으락푸르락하며 아무 말도 못했다把脸拉长长的, 没出声그 말을 듣자 얼굴이 화끈하고 거북했다听了这些话, 只觉得脸上焦辣辣(的)不自在병이 나은 지 얼마 안 되어 얼굴이 핼쑥하다病刚好, 脸上白生生(的)그녀는 얼굴을 돌리고 눈물을 닦았다她转过脸去擦泪얼굴을 돌려 뒤를 바라보곤, 나는 깜짝 놀랐다打个掉脸儿回头一看, 我倒吃了一惊이 처녀애는 낯선 사람만 보면 얼굴을 붉힌다这小姑娘见了生人就红脸우리 두 사람은 지금까지 한 번도 얼굴을 붉힌 적이 없다我们俩从来没红过脸얼굴에 웃음을 띠다面带笑容얼굴에 두려운 빛이 없다面无惧色 (2) 脸相 liǎnxiàng. 脸皮 liǎnpí. 表情 biǎoqíng.그는 눈을 휘둥그렇게 뜨고 깜작 놀란 얼굴을 하고 있었다他瞪大了眼睛, 显出吃惊的表情거칠고 성난 얼굴로 욕하다硬着脸皮骂人 (3) 照面儿 zhàomiànr.그는 시종 얼굴을 비치지 않았다他始终不照面儿너는 요즘 어찌 통 얼굴을 비치지 않니?你近来怎么老没照面儿? (4) 脸面 liǎnmiàn. 脸盘儿 liǎnpánr. 头脸(儿) tóuliǎn(r).얼굴이 환하다脸面发光그의 얼굴은 아버지를 많이 닮고, 눈썹과 눈은 어머니를 닮았다他的脸盘儿很像他的父亲, 眉儿、眼儿像母亲저 배우는 얼굴도 예쁘고 노래도 잘한다那个戏子头脸(儿)也好, 唱得也好 (5) 面子 miàn‧zi. 头脸(儿) tóuliǎn(r). 脸面 liǎnmiàn. 脸皮 liǎnpí. 见人 jiànrén. 颜面 yánmiàn. 面皮 miànpí. 情面 qíngmiàn.그의 얼굴을 봐서 좀 양보하시오给他一个面子, 让他一点이 계집애가 정말 우리 여성들의 얼굴을 세워 주는군这丫头, 真给咱半边天争脸사람은 모름지기 얼굴을 생각해야 한다人总要顾及皮面이런 짓을 하고서 앞으로 어떻게 얼굴을 들고 나다니겠는가?你做下这样事, 将来怎么见人呢?
        맨얼굴:    [명사] 没化妆的脸. 맨얼굴이 맑고 우아하다没化妆的脸很清雅
        얼굴빛:    [명사] 神色 shénsè. 脸色 liǎnsè. 얼굴빛이 좋지 않으니 틀림없이 걱정거리가 있을 거야神色不好, 一定有心事얼굴빛이 변했다变了脸色남의 얼굴빛을 보고 일을 처리하다看别人的脸色行事
        얼굴색:    [명사] ☞얼굴빛
        얼굴형:    [명사] 脸形 liǎnxíng.
        옆얼굴:    [명사] 侧脸 cèliǎn. 侧影 cèyǐng. 侧面影像 cèmiàn yǐngxiàng. 그녀 옆얼굴의 곡선이 참 좋다她侧脸的弧线很好
        이지러지다:    [동사] 残缺 cánquē. 残 cán. 이때까지 죽통이 이지러진 부분을 발견하지 못하다迄今仍未发现竹简残缺的部分이지러진 달残月
        자지러지다:    [동사] (1) 畏缩 wèisuō. 蜷缩 quánsuō. 자지러지게 놀라 도망치다吓得畏缩退避사람을 자지러지게 하는 포효令人畏缩的咆哮 (2) 刺耳 cì’ěr. 凄厉 qīlì.자지러지게 울리는 경적鸣着刺耳的警笛
        갖추어지다:    [동사] 齐 qí. 齐备 qíbèi. 具备 jùbèi. 完备 wánbèi. 재료가 모두 갖추어졌다材料都预备齐了모든 일이 다 갖추어지다诸事齐备모든 조건이 갖추어졌다一切条件都具备了여러 가지 시설이 갖추어지다各种设施非常完备
        거칠어지다:    [동사] 粗剌剌(的) cūlālā(‧de). 粗粗拉拉(的) cū‧culālā(‧de). 干巴疵咧(的) gān‧bacīliē(‧de). 내 손은 겨울만 되면 거칠어진다我的手一到冬天就粗剌剌(的)날씨가 추워지자 피부가 거칠어졌다天气一冷, 皮肤都变得干巴疵咧(的)
        굳어지다:    [동사] (1) 变硬 biànyìng. 硬化 yìnghuà. 发硬 fāyìng. 僵硬 jiāngyìng. 发僵 fājiāng. 麻木 mámù. 간이 왜 굳어졌지?肝脏是怎样变硬?그의 피부는 이미 굳어지기 시작했다他的皮肤已经硬化起来了피하지방이 굳어지다皮下脂肪发硬손가락이 굳어지는 것은 심장병을 앓고 있는 증거인지 모른다手指僵硬有可能是患了心脏病추위로 근육이 굳어지다因天冷肌肉发僵육체는 이미 굳어졌다肉体已经麻木 (2) 固定 gùdìng. 确定 quèdìng.습관이 굳어지면, 우리들은 점점 더 새로운 것을 시도하기 어려워진다当习惯固定, 我们愈来愈难尝试新的事物관리 체계적 관계가 굳어졌다管理体系的关系确定了 (3) 麻木 mámù. 凝滞 níngzhì. 凝定 níngdìng. 呆板 dāibǎn. 硬化 yìnghuà.나는 표정이 굳어져서 거울 속에 있는 나를 쳐다보았다我表情麻木地盯着镜中的自己안색이 굳어졌다脸色凝滞了마음이 점점 굳어지다内心渐渐的凝定감정이 굳어지기 시작했다感情逐渐硬化起来 (4) 坚定 jiāndìng. 坚强 jiānqiáng.내 신심이 굳어지기 시작했다我的信心开始坚定起来내 마음[의지]은 더욱 굳어졌다我的心理变得更坚强了
        굵어지다:    [동사] 粗起来 cū‧qilái. 变粗 biàncū. 허리 주위가 굵어졌다腰围就会变得粗起来임신으로 인해 손가락이 굵어져서, 그녀는 부득불 반지를 빼야 했다怀孕导致她的手指变粗, 她不得不将戒指取了下来
        기울어지다:    [동사] 倾 qīng. 倾斜 qīngxié. 몸이 좀 앞으로 기울어져 있다身体稍向前倾방을 오랫동안 수리하지 않아서 약간 기울어져 있다屋子年久失修, 有些倾斜
        길어지다:    [동사] 变长 biàncháng. 长起来 cháng‧qilái. 拉长儿 lā//chángr. 拖长 tuōcháng. 눈썹이 정말 길어졌다睫毛真的变长了하루 중 일조 시간이 길어지기 시작한다一天中日照的时间正在长起来 =天长起来한 가지 일이 길어지면 아무래도 싫증이 나고 만다拉长儿做一件事, 总会厌烦的상담이 길어지다商议拖长담판이 길어지다谈判拖长了
        깨어지다:    [동사] ☞깨지다
        꺾어지다:    [동사] (1) 折 zhé. 折断 zhéduàn. 나뭇가지가 꺾어졌다树枝折了차라리 꺾어질지언정 굽히지 않다宁折不弯 =宁折不屈 (2) 折弯 zhéwān. (3) 摺 zhé. (4) 挫败 cuòbài. 挫伤 cuòshāng.
        끊어지다:    [동사] 断 duàn. 中断 zhōngduàn. 断绝 duànjué. 间隔 jiàngé. 隔绝 géjué. 折断 zhéduàn. 긴 선이 모두 끊어졌다长线全都断了연락이 끊어졌다联系中断了모자 관계가 끊어졌다母子关系断绝了이것은 이미 10여 년간 끊어졌다这已经是十年的间隔了그가 떠난 이후 우리들과는 소식이 끊어졌다他走了以后就与我们音信隔绝了레일이 끊어졌다路轨折断了
        나누어지다:    [동사] (1) (被)…分成 (bèi)…fēn//chéng. 이 선물은 둘로 나누어졌다这件礼物被分成了两半儿 (2) 与…有区别.우리 상품은 동종 업종의 상품과는 나누어진다[구별된다]我们的产品与同业流行产品有区别 (3) (被)…分给 (bèi)…fēngěi.40%의 돈은 회사의 주요 투자자에게 나누어졌다40%的钱被分给了公司的主要投资经理 (4) (被)…除 (bèi)…chú.4는 2로 나누어진다4能被2除 망량
        넓어지다:    [동사] 广阔 guǎngkuò. 展大 zhǎndà. 시야가 점점 넓어졌다视野越来越广阔了
        넘어지다:    [동사] (1) 倒 dǎo. 跌 diē. 摔 shuāi. 跌跤 diējiāo. 摔倒 shuāidǎo. 跌交(子) diē//jiāo(‧zi). 摔跤 shuāi//jiāo. 绊倒 bàndǎo. 栽交 zāi//jiāo. 跌脚 diē//jiǎo. 蹶 jué. 躺下 tǎngxià. 兜跟头 dōu gēn‧tou. 【방언】掼 guàn. 걸려 넘어지다跌倒그는 넘어져 다쳤다他跌伤了그는 여러 차례 넘어지고 나서야 자전거를 배웠다他摔了好多次才学会骑自行车한 차례 넘어졌다跌了一跤길이 몹시 미끄러워 잘못하면 넘어진다路太滑, 一不小心就要摔跤그녀는 칼도마에 걸려 두 번 넘어졌다她被菜墩儿绊倒了两次조심하지 않아 넘어졌다走路不小心, 栽了一跤어떤 사람이 계단에서 넘어졌다有人在台阶上摔倒了넘어져서 발을 다치다蹶而伤足바람에 넘어졌다叫风刮倒了새끼에 걸려서 넘어졌다叫绳绊了一个跟头그는 넘어져 곤두박질쳤다他摔了一个跟头넘어져 부딪치다跌撞넘어져 부서지다摔碎넘어져 죽다摔死(물건에 걸려서) 넘어지다跌踬(앞으로) 넘어지다【문어】踣(발을 헛디디거나 물건에 걸려) 넘어지다疐넘어질 뻔하다打趔趄(길을 갈 때 다리에 힘이 빠지거나 무엇에 걸려서) 넘어질 뻔하다打磕绊儿 (2) 倒闭 dǎobì. 失败 shībài.내가 경영하는 회사가 넘어져서 은행에 많은 빚을 갚지 못하고 있다我经营的公司倒闭了, 还拖欠了银行很多的贷款어떤 사람이 경쟁에서 넘어지다有的人在竞争中失败了
        늘어지다:    [동사] (1) 变长 biàncháng. 拉长 lācháng. 늘어진 고무줄拉长的橡皮绳 (2) 下垂 xiàchuí. 悬垂 xuánchuí.버드나무 가지가 늘어지다柳枝下垂박이 마른 넝쿨 사이에 늘어지다葫芦悬垂在枯叶的藤蔓中 (3) 松弛 sōngchí. 搭拉 dā‧la. 嘟噜 dū‧lu.근육이 늘어지다肌肉松弛주머니가 아래로 늘어졌다袋子搭拉下来了턱 밑에 살이 늘어져 있다脖子下头嘟噜着肉 (4) 躺下 tǎngxià. 【방언】打蔫(儿) dǎniān(r). 倒下 dǎoxià.그는 몸이 불편한지 저녁부터 늘어져 있다他可能身上不舒服, 从傍晚起就躺下了왜 그렇게 축 늘어져 있지, 불편한가?怎么直打蔫(儿)啊, 不舒服吗? (5) 变慢 biànmàn.발걸음이 늘어지다变慢脚步 (6) 走运 zǒuyùn.그의 일생에는 (팔자가) 늘어진 때도, 운수 사나웠던 때도 있었다在他的一生中既有走运的时候, 也有倒霉的时候

相邻词汇

  1. 어지간하다 什么意思
  2. 어지간한 什么意思
  3. 어지간히 什么意思
  4. 어지나 기 什么意思
  5. 어지러운 什么意思
  6. 어지러움 什么意思
  7. 어지러움증 什么意思
  8. 어지러워 什么意思
  9. 어지러이 什么意思
桌面版繁體版English

Copyright © 2025 WordTech Co.

Last modified time:Mon, 18 Aug 2025 00:29:56 GMT